domingo, 19 de diciembre de 2004

First it giveth

I´m in you, you´re in me; I can´t tell
You´re so cruel, more than me; It´s true.
Thát´s right, loyal to only you, up your sleeve.
I want some (come on, take it)
Of all of you(it´s yours)
Trickin´me.
First it giveth, then it taketh away.
I would beg, I would plead, I would shake.
On a hook, dangling, by the way
I´m so young and beautiful(that´s right, I´m slick)
I´m no fool
Time goes by, tables turn, now I know
First it giveth, then it taketh away

(Traducción libre)

Estoy en tí, y tu estás en mí, no lo puedo decir.
Eres tan cruel, más que yo,
es cierto.
Así es, fiel sólamente a tí mismo,
escondido.
Quiero un poco (vamos, cógelo)
de todo lo tuyo (es tuyo)
engañándome.
Primero lo das,
luego lo quitas.
Imploraría,
suplicaría,
me sacudiría.
Colgando de la cuerda floja,
por cierto
soy tan joven y hermoso (así es; soy astuto)
No soy ningún tonto.
El tiempo pasa y se invierten los roles,
ahora lo sé.
Que primero lo das
y luego lo quitas.